Leistungen

Fachübersetzungen in Griechisch und Deutsch

Bei Sprachendienst Maria Senegalia erhalten Sie Qualitätsübersetzungen in Griechisch und Deutsch. Ihre Aufträge werden zügig und zuverlässig ausgeführt. Fragen werden mit Ihnen direkt besprochen und geklärt. Jede Übersetzung wird vor der Lieferung einer sorgfaltigen Prüfung unterzogen. Übersetzungen ins Deutsche werden zusätzlich von einem versierten Muttersprachler kontrolliert. Auf Ihren Wunsch kann eine zusätzliche Revision (nach dem 4-Augen-Prinzip) durch einen externen Korrektor vereinbart werden.

 

Hier eine Auswahl meiner Übersetzungsprojekte ins Griechische oder ins Deutsche:

 

Ausbildung, Berufsausbildung     

Zeugnisse und Diplome

 

Bekleidung, Mode, Basteln

Modehefte, Nähanleitungen, Bastelanleitungen ins Griechische

 

Botanik

Monografie ins Griechische: "Kräuter und Essenzen" (NGV, 96 S.)

   

Erdkunde, Zoologie

Monografien ins Griechische:
"Mein buntes Kinderwissen ab 5 Jahren: Die Erde". (Schwager & Steinlein Verlag);

"Maxi Quiz Tiere" (Schwager & Steinlein Verlag)

 

Essen, Trinken, Kochen, Fitness

Vier Koch- und Backbücher, ein Diätbuch und ein Fitness-Ratgeber (NGV, insgesamt 912 S.);

Etiketten für Lebensmittel, Werbetexte etc.

 

Gerätebau

      Bedienungsanleigungen ins Griechische für Geräte (z.B. Elektrowerkzeuge,

      Brotautomate, Leuchten, etc.)

           

Kfz-Technik

Monografie ins Griechische:
"1001 Motorräder" (Naumann und Göbel Verlag, 256 S.);

Verzeichnis von landwirtschaftlichen Fahrzeugen etc.

 

Kinderbücher

Diverse Bilderbücher, Vorschulbücher und Wissensbücher ins Griechische (Schwager & Steinlein Verlag)

 

Kosmetika und Waschmittel

Produktetiketten, Broschüren, Werbung

      

Maschinenabau

Betriebsanleitungen für Maschinen und Anlagen ins Griechische (z.B.: CNC-Sägemaschinen, Waschanlagen, Siebdruckmaschinen etc.)

 

Medizin & Pharmazie

Beipackzettel für Medikamente ins Griechische; medizinische Gutachten;

Monografien ins Griechische:
"Erste Hilfe: Bei Erkrankungen, Unfällen und Vergiftungen" (NGV, 352 S.);

"Mein buntes Kinderwissen ab 5 Jahren: Mein Körper" (Schwager & Steinlein Verlag)

 

Untertitelung

Untertitel für Dokumentarfilme ins Deutsche

Beglaubigte Übersetzungen

Als beeidigte Übersetzerin erstelle ich beglaubigte Übersetzungen zur Vorlage bei Standesämtern, Gerichten, Konsulaten und anderen Ämtern. Diese werden in allen Bundesländern und griechischen Konsulaten anerkannt.

Erstellung von Terminologielisten und Glossaren

Für jedes umfangreiche Projekt führe ich intern Terminologielisten. Auf Ihren Wunsch kann ich im Rahmen eines Projekts eine Terminologieliste für Sie erstellen oder eine Bestehende übernehmen und weiterführen. Die Anfertigung von Terminologielisten ohne Kontext ist eine sehr aufwändige Arbeit. Die enge Zusammenarbeit mit dem Auftraggeber ist hier unentbehrlich, damit man beste Ergebnisse erzielen kann. Diese Arbeit wird auf Stundenbasis abgerechnet.

Korrektur & Lektorat

Haben Sie eine Übersetzung, die Sie gerne überprüfen oder aktualisieren möchten? Ich kann Ihren Text aufgrund Ihrer Vorlagen und Vorgaben korrigieren und auf den neuesten Stand bringen. Wenn Ihrer griechischen Übersetzung der letzte Schliff fehlt, kann ich gerne das Lektorat übernehmen. Dabei wird der Text so überarbeitet, dass er nicht als Übersetzung zu erkennen ist.

Dolmetschen

Ich kann für Sie dolmetschen, Informationen von griechischen Geschäftspartnern und Ämtern übermitteln, Recherchen im griechischsprachigen Internet durchführen und vieles mehr. Fragen Sie einfach nach, wenn Sie mit Ihren Sprachkenntnissen nicht weiterkommen!

              


             Friedrich-Hecker-Str. 4

             77654 Offenburg

          

         Tel.: +49 781 9489023